người thiên cổ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom: - Défunt, personne décédée : "Người thiên cổ" est une expression littéraire et respectueuse en vietnamien pour désigner une personne qui est morte, qui a quitté ce monde. Elle évoque l'idée de quelqu'un qui est parti depuis très longtemps, comme pour l'éternité ("thiên cổ" signifiant littéralement "mille ans" ou "les temps anciens").
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Chúng tôi thành kính tưởng nhớ đến các vị người thiên cổ. (Nous rendons respectueusement hommage aux défunts.)
- Lễ cúng này là để tưởng niệm người thiên cổ trong gia đình. (Cette cérémonie est pour commémorer les défunts de la famille.)
Utilisations avancées
- Cette expression est principalement utilisée dans des contextes formels, littéraires, religieux ou lors de cérémonies commémoratives. Elle implique un profond respect et une certaine distance temporelle ou émotionnelle.
- Bài văn tế nhắc đến công ơn của các bậc người thiên cổ. (L'éloge funèbre mentionne les mérites des défunts.)
Variantes et mots apparentés
- Người đã khuất (locution nominale) : le défunt, la personne disparue. (Un synonyme courant, également respectueux.)
- Người quá cố (locution nominale) : le défunt, la personne décédée. (Un autre synonyme formel.)
- Tổ tiên (nom) : les ancêtres. (Désigne spécifiquement les défunts des générations précédentes dans une lignée familiale.)
Synonymes
- Défunt(e) (nom/adjectif) : personne morte.
- Feu (adjectif, placé avant le nom) : feu, défunt (ex: feu mon père). (Utilisé de manière similaire pour indiquer le respect envers un mort.)
- Disparu(e) (nom/adjectif) : personne disparue, décédée.
Expressions idiomatiques liées
- Người thiên cổ đã về nơi chín suối : Les défunts sont retournés à la source des neuf ruisseaux (sont allés dans l'au-delà). (Expression poétique pour évoquer le décès et le repos éternel.)
- Cầu mong cho người thiên cổ đã về nơi chín suối được an nghỉ. (Prions pour que les défunts, partis dans l'au-delà, reposent en paix.)
- (lit.) mort; défunt